The Misconception of Translating the Term “Free Verse” into Arabic
DOI:
https://doi.org/10.69513/jnfh.v2.n4.en3Abstract
Free verse, with its unregulated lines, transcends language barriers, but its melody varies among different cultures. This study examines the adoption of free verse from the Western world into Arabic literary works, highlighting the obstacles and advancements encountered by Arab translators and poets. The study inspects the main qualities that differentiate English free verse from its Arabic counterpart. The study examines how the natural musicality of Arabic affects its treatment of free verse by analyzing the distinct functions of meter and rhyme. How does the lack of meter in English free verse contrast with the abundant rhythmic customs of Arabic poetry? The research also explores the historical background, comparing the earlier popularity of free verse in English with its later development in Arabic literature, while being aware of the traditional poetic legacy it aimed to transform. How did Arab poets combine the Western rebellious structure with the traditional Arabic poetry rhythm and rhyme? What changes did the poets make to imagery and sound devices to connect with Arab feelings and emotions? This study examines the pioneering work of Nazik Al-Mala'ika, Badr Shaker Al-Sayyab, and T. S. Eliot’s influence in shaping Arabic free verse and its impact on modern Arabic literature.
Downloads
References
-Al-Tami, A. (1993). Arabic “free verse”: The problem of terminology. Journal of Arabic Literature, 185-198.
-Andrews, R. (2017). A prosody of free verse: Explorations in rhythm. Routledge.
-Athamneh, W. (2017). Modern Arabic poetry: Revolution and conflict. University of Notre Dame Press
-Ayasrah, M. A., & Azmi, M. N. L. (2019). Intertextuality between T. S Eliot and Al Sayyab’s poetry. International Journal of English Linguistics, 9(3), 78.
-Bin Zawi, M. (2020). Al meqias: al nass al adabi al mu’aser. Retrieved from https://fac.umc.edu.dz/fll/images/cours-arabe/L2.pdf
-Boullata, I. J. (1970). Badr Shakir Al-Sayyab and the free verse movement. International Journal of Middle East Studies, 1(3), 248-258.
-Cooper, G. B. (1998). Mysterious music: Rhythm and free verse. Stanford University Press.
-Duffel, M. J. (2010). The principles of free verse in English. Rhythmica, VIII
-Fraser, G. S. (2017). Metre, rhyme and free verse. Routledge.
-Hartman, C. O. (2014). Free Verse: an Essay on Prosody. Princeton University Press.
-Huqiaing, S. (2023). A comparative analysis of meter in traditional formal
verse and modernist free verse. Retrieved from https://www.academia.edu/114264165/A_Comparative_Analysis_of_Meter_in_Traditional_Formal_Verse_and_Modernist_Free_Verse
-Jones, P. M. (1947). The first theory of the “vers libre”. Modern Humanities Research Association. Retrieved from https://www.jstor.org/stable/3717225
-Minot, S. (1988). Three genres: The writing of poetry, fiction, and drama. Prentice Hall.
-Naser, A. (2016). Western modernized translated and retranslated in Iraqi poetry: Al Sayyab between Eliot and Sitwell. International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature, Vol. 4, Issue 2.
-University of Babylon. (n.d.). Al mahki wa al mutadawl fi al Sh’ir al hur. Retrieved from https://www.uobabylon.edu.iq/eprints/pubdoc_11_9349_944.docx
-Wainwright, J. (2004). Poetry: The basics. Routledge
Websites
http://www.allafblogspotcom.blogspot.com/2015/10/blog-post_52.html
https://fadelslimen.ahlamountada.com/t318-topic
https://geoffjward.medium.com/when-poetry-became-prosetry-a-brief-history-of-free-verse-33958a5e03fc
https://interestingliterature.com/2023/05/best-examples-of-stanzas-in-poems/
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Al-Noor Journal for Humanities
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.