المفهوم الخاطئ لترجمة مصطلح "الشعر الحر" الى العربية
DOI:
https://doi.org/10.69513/jnfh.v2.n4.en3الملخص
الشعر الحر بأسطره غير المنسقة يتخطى حواجز اللغات، رغم أن لحنه يتباين بين الثقافات المختلفة. تتناول هذه الدراسة اعتماد الشعر الحر من العالم الغربي في الأعمال الأدبية العربية، مع تسليط الضوء على العقبات والتطورات التي واجهها المترجمون والشعراء العرب. تبحث الدراسة في الصفات الأساسية التي تميز الشعر الحر الإنجليزي عن نظيره العربي. وتتناول الدراسة كيفية تأثير الطبيعة الموسيقية للغة العربية على معالجتها للشعر الحر من خلال تحليل الوظائف المتميزة للوزن والقافية. كيف يتناقض الافتقار إلى الوزن الشعري في الشعر الحر الإنجليزي مع النظم الإيقاعية الوفيرة للشعر العربي؟ يستوضح البحث أيضًا الخلفية التاريخية، ويقارن الانتشار المسبق للشعر الحر باللغة الإنجليزية مع تطوره اللاحق في الأدب العربي، مع الاخذ بنظر الاعتبار الإرث الشعري التقليدي المرجو نقله. كيف جمع الشعراء العرب بين البنية الغربية المتمردة وإيقاع الشعر العربي التقليدي وقافيته؟ ما هي التغييرات التي أجراها الشعراء على الصور والاصوات الشعرية للتواصل مع المشاعر والعواطف العربية؟ كما وتعرج هذه الدراسة على الأعمال الرائدة لكل من نازك الملائكة، وبدر شاكر السياب، وت.س. إليوت، وتأثير الاخير في تشكيل الشعر العربي الحر ووقعه على الأدب العربي الحديث.
التنزيلات
المراجع
-Al-Tami, A. (1993). Arabic “free verse”: The problem of terminology. Journal of Arabic Literature, 185-198.
-Andrews, R. (2017). A prosody of free verse: Explorations in rhythm. Routledge.
-Athamneh, W. (2017). Modern Arabic poetry: Revolution and conflict. University of Notre Dame Press
-Ayasrah, M. A., & Azmi, M. N. L. (2019). Intertextuality between T. S Eliot and Al Sayyab’s poetry. International Journal of English Linguistics, 9(3), 78.
-Bin Zawi, M. (2020). Al meqias: al nass al adabi al mu’aser. Retrieved from https://fac.umc.edu.dz/fll/images/cours-arabe/L2.pdf
-Boullata, I. J. (1970). Badr Shakir Al-Sayyab and the free verse movement. International Journal of Middle East Studies, 1(3), 248-258.
-Cooper, G. B. (1998). Mysterious music: Rhythm and free verse. Stanford University Press.
-Duffel, M. J. (2010). The principles of free verse in English. Rhythmica, VIII
-Fraser, G. S. (2017). Metre, rhyme and free verse. Routledge.
-Hartman, C. O. (2014). Free Verse: an Essay on Prosody. Princeton University Press.
-Huqiaing, S. (2023). A comparative analysis of meter in traditional formal
verse and modernist free verse. Retrieved from https://www.academia.edu/114264165/A_Comparative_Analysis_of_Meter_in_Traditional_Formal_Verse_and_Modernist_Free_Verse
-Jones, P. M. (1947). The first theory of the “vers libre”. Modern Humanities Research Association. Retrieved from https://www.jstor.org/stable/3717225
-Minot, S. (1988). Three genres: The writing of poetry, fiction, and drama. Prentice Hall.
-Naser, A. (2016). Western modernized translated and retranslated in Iraqi poetry: Al Sayyab between Eliot and Sitwell. International Journal of Research in Humanities, Arts and Literature, Vol. 4, Issue 2.
-University of Babylon. (n.d.). Al mahki wa al mutadawl fi al Sh’ir al hur. Retrieved from https://www.uobabylon.edu.iq/eprints/pubdoc_11_9349_944.docx
-Wainwright, J. (2004). Poetry: The basics. Routledge
Websites
http://www.allafblogspotcom.blogspot.com/2015/10/blog-post_52.html
https://fadelslimen.ahlamountada.com/t318-topic
https://geoffjward.medium.com/when-poetry-became-prosetry-a-brief-history-of-free-verse-33958a5e03fc
https://interestingliterature.com/2023/05/best-examples-of-stanzas-in-poems/
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2024 مجلة النور للدراسات الانسانية
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.