استكشاف الأبعاد المعرفية في التفسير والذكاء الاصطناعي
DOI:
https://doi.org/10.69513/jnfh.v2.n4.en6الملخص
تعتبر التوقعات عملية معرفية أساسية في الترجمة الفورية، حيث تتيح للمترجمين توقع أجزاء الكلام القادمة وتسهيل نقل المعنى بين اللغات. يستكشف هذا الملخص الجوانب المعرفية للتوقع في الترجمة الفورية ويفحص كيف يمكن أن تعزز تقنيات الذكاء الاصطناعي (AI) هذه العملية.
استنادًا إلى الأبحاث في علم النفس المعرفي ودراسات الترجمة، يناقش الملخص الآليات المعرفية المعنية في التوقع، بما في ذلك دور الذاكرة العاملة، والانتباه، ومعالجة اللغة. يستكشف كيف يستخدم المترجمون التوقع على مستويات مختلفة، مثل التوقع المعجمي، والنحوي، والدلالي، لإنتاج ترجمات سلسة ومتسقة.
علاوة على ذلك، يتناول الملخص إمكانيات الذكاء الاصطناعي في دعم مهارات التوقع لدى المترجمين. يناقش كيف يمكن لتقنيات الذكاء الاصطناعي، مثل التعلم الآلي ومعالجة اللغة الطبيعية، تحليل أنماط اللغة، وتوقع أجزاء الكلام القادمة، وتقديم اقتراحات في الوقت الحقيقي للمترجمين. يمكن أن تعزز تكامل تقنيات الذكاء الاصطناعي في الترجمة الفورية قدرات التوقع لدى المترجمين، وتحسن الدقة، وتعزز التجربة العامة للترجمة.
ومع ذلك، يجب أن تؤخذ التحديات مثل الحاجة إلى تدريب نماذج الذكاء الاصطناعي على أزواج لغوية متنوعة، وأهمية الحفاظ على دور وخبرة المترجم البشري بعين الاعتبار. يمكن أن تساعد فهم الجوانب المعرفية للتوقع في الترجمة الفورية وإمكانات الذكاء الاصطناعي في تطوير أدوات الترجمة المدعومة بالذكاء الاصطناعي، وتعزيز هذا المجال من خلال تحسين كفاءة وجودة الترجمة.
التنزيلات
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2024 مجلة النور للدراسات الانسانية
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.