دور نظرية المخطط الادراكي في الترجمة من العربية إلى الإنكليزية
DOI:
https://doi.org/10.69513/jnfh.v2n3.en2الكلمات المفتاحية:
نظرية المخطط، العمليات المعرفية، عملية الترجمة، جوانب النموذج الادراكي للترجمة، المجالات المتصلة بالذكاء الاصطناعي.الملخص
التنزيلات
المراجع
Ahmed, M. (2022). Relevance – Comprehension Heuristics of Translation Process: A Case Study on Literary Translation. ADAB AL-RAFIDAYN, 92: 53 (234-251).
Ahmed, M. (2023). Phase Model Cognition to the Translation Process of Creative Writing into Arabic: Crime Novel as a Sample. College of Basic Education Researchers Journal. 19: 2 (870-888)
Ahmed, M. (2023). The Syllogism of Translating Scalar Implicature in the Novel of Tom Sawyer into Arabic: A Cognitive Construct. Journal of Education for Women. Proceedings of 2nd Scientific Conference, Dept. of English, Al-Noor University College. 10 (75-95).
Brône, G. and Vandaele, J. (2009). Cognitive Poetics: Goals, Gains, Gaps. Amsterdam: De Gruyter.
Burke, M. (2011). Literary Reading, Cognition, and Emotion: An Exploration of the Oceanic Mind. London and New York: Routledge.
Cook, G. (1994). Discourse and Literature. Oxford: Oxford University Press.
Corbett, J. (2006). Genre and Genre Analysis. In: K. Brown, ed. Encyclopedia of language and linguistics, Volume 5. Oxford: Elsevier, 26–32.
Culpeper, J. (2009). Reflections on a Cognitive Stylistic Approach to Characterization. In: G. Brône and J. Vandaele, eds. Cognitive poetics: Goals, gains, and gaps. Berlin: Mouton de Gruyter, 125–159.
Culpeper, J. (2009). Reflections on a Cognitive Stylistic Approach to Characterization. In: G. Brône and J. Vandaele, eds. Cognitive poetics: Goals, gains, and gaps. Berlin: Mouton de Gruyter, 125–159.
Emmott, C. (1997). Narrative Comprehension: A Discourse Perspective. Oxford: Oxford University Press.
Emmott, C., Alexander, M. and Marszalek, A. (2023). Schema Theory in Stylistics. In Michael Burke (ed.). The Routledge Handbook of Stylistics (P.p. 284-299). Routledge: London
Ferreira, A., & Schwieter, J. W. (2017). Directionality in Translation. In Shwieter J. and Feirra A. (eds.). "Translation and Cognition" (P.p.90-105). NY: Blackwell Publishers
Fludernik, M. (2007). Letters as Narrative: Narrative Patterns and Episode Structure in Early Letters, 1400 to 1650. In: S. Fitzmaurice and I. Taavitsainen, (eds.) Methods in historical pragmatics (P.p. 241–266). Berlin: Mouton de Gruyter.
Gavins, J. (2007). Text World Theory: An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press.
Göpferich, S. (2017). Cognitive Functions of Translation in L2 Writing. In Shwieter J. and Feirra A. (eds.). "Translation and Cognition" (P.p.402-422). NY: Blackwell Publishers
Hühn, P. (2010). Eventfulness in British Fiction. Berlin: de Gruyter.
Kruger, H. and Kruger, Jan‐Louis (2017). Cognition and Reception. In Shwieter J. and Feirra A. (eds.). "Translation and Cognition" (P.p.71-89). NY: Blackwell Publishers
László, J. (2008). The Science of Stories: An Introduction to Narrative Psychology. Hove: Routledge
Minsky, M. (1975). A Framework for Representing Knowledge. In: P. H. Winston, (ed.). The psychology of computer vision (P.p. 211–277). New York: McGraw-Hill.
Montoro, R., (2007). Stylistics of Cappuccino Fiction: A Socio-Cognitive Perspective. In: M. Lambrou and P. Stockwell (eds.) Contemporary stylistics (P.p. 68–80). London: Continuum.
Muñoz Martín, R. (2010). On Paradigms and Cognitive Translatology. In G. M. Shreve & E. Angelone (eds.). Translation and Cognition (P.p. 169-187). Amsterdam, the Netherlands/Philadelphia, PA: Benjamins
Rumelhart, D. E. and Norman, D. A. (1978). Accretion, Tuning, and Restructuring: Three Modes of Learning. In: J. W. Cotton and R. Klatzky, (eds.) Semantic factors in cognition (P.p. 37-53). Hillsdale: Lawrence Erlbaum.
Sanford, A. J. and Emmott, C. (2012). Mind, Brain, and Narrative. Cambridge: Cambridge University Press.
Semino, E. (1997). Language and World Creation in Poems and Other Texts. London: Longman.
Shreve, G. and Lacruz, I. (2017). Aspects of a Cognitive Model of Translation. In Shwieter J. and Feirra A. (eds.). "Translation and Cognition" (P.p.127-143). NY: Blackwell Publishers
Shreve, G. M. (2006). The Deliberate Practice: Translation and Expertise. Journal of Translation Studies, 9 (1), 27–42.
Whyatt, B. (2017). Intralingual Translation. In Shwieter J. and Feirra A. (eds.). "Translation and Cognition" (P.p.176-192). NY: Blackwell Publishers
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2024 مجلة النور للدراسات الانسانية
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution 4.0 International License.